Рахманкулова Изюм-Эрик Салиховна

Материал из Энциклопедия ВИИЯ (ВКИМО)
Перейти к навигации Перейти к поиску

РАХМАНКУЛОВА Изюм-Эрик Салиховна (р.14.09.1925, умерла в 2017 году), языковед, доктор филологических наук (1976), профессор (1978). Заслуженный деятель науки РФ (1994). Окончила в 1950 году педагогический факультет Военного института иностранных языков. Доктор филологических наук, профессор. Под руководством Изюм-Эрик Салиховны защищены 2 докторские и 25 кандидатских диссертаций. Общий научно-педагогический стаж составляет 60 лет, стаж работы в высшей школе - 60 лет. Работает в МГПУ с 1996 года. Руководит аспирантами. Научные интересы: теоретическая грамматика, история языка, семантика, теория аспектологии. Член лингвистической секции Российского союза германистов (РСГ), с 1995 года - действительный член Международной академии информатизации, с 2005 года - почетный профессор МГПУ. Член диссертационного совета МГПУ по защите докторских диссертаций по специальностям 10.02.04 и 10.02.19, диссертационного совета МПГУ по защите докторских диссертаций по специальностям 10.02.04 и10.02.19, диссертационного совета ГОУ по защите докторских диссертций. Автор 112 научных и учебно-методических работ. Основные научные труды: "Моделирование предложений и семантика глаголов" (1973), "Сравнительный курс типологии немецкого и русского языков" (1983), "Интенсивный курс грамматики немецкого языка" (1993), "Функциональная грамматика немецкого языка" (1994). Участник Великой Отечественной войны, имеет 15 правительственных наград. Заслуженный деятель науки РФ.

“Сладкая свобода” Ее татарское имя по-русски звучит именно так, если словам «изюм» и «эрик» придавать образный и романтический смысл. Не стану интриговать: подобная трактовка имени не случайна. Работа со словами, языком, речью - это вообще ее специальность. Многие десятки лет она занимается актуальными проблемами лингвистики, исследует связь лексики и грамматики, функци­ональные модели предложения. Доктор филологических наук, профессор, не­сомненный авторитет в области герма­нистики. Это Изюм-Эрик Рахманкулова в 1943 году. После окончания курсов военных перевод­чиков. Сдав экзамены за десятый класс в 1942 году в Самаре, она записалась добровольцем на фронт, но в район боевых действий в Донбассе попала только спустя девять месяцев. Уже пере­водчиком. Изюм-Эрик Салиховна не любит рас­сказывать о войне. С ней связаны тяже­лые воспоминания - перенесенные ранения, потери однополчан... Но мой вопрос о фронтовых дорогах неожидан­но вызвал у Рахманкуловой улыбку, чуть грустную и задумчивую: -Знаете, давайте я отвечу вам свое­образной лингвистической шуткой... Начались мои фронтовые дороги с тех мест, где картошку называют "картопля". Потом на короткое время она стала для нас "бульбой". Затем мы услы­шали слово "бандурки" и, наконец, "трампаки". Соответственно это были: Восточная и Центральная Украина, Южная Белоруссия, Западная Украина, Карпаты. Потом перешли в Чехо­словакию, но о картошке там говорить не доводилось. Служила на 1-ом и 4-ом Украинских фронтах с сентября 1943 года до конца войны. Дорогами войны -Никогда не забуду 27 марта 1944 года. Сумско-Киевская стрелковая ди­визия, куда я была переведена, вела тя­желые бои в Прикарпатье. К реке Южный Буг подходили фашистские танки, и мы (командир дивизии и еще семь человек вынуждены были вплавь перебираться на другой берег). Ширина реки - метров триста. Ватные брюки, в которых я была, набухли от воды, а ноги свела судорога. Спас меня командир дивизии подпол­ковник Музыкин. Со 2 по 6 апреля 1944 года в Прикар­патье был сильный снегопад. По пути в деревню Гуков, куда я шла допрашивать пленных, меня засыпало снегом. Про­лежала в сугробе пять часов. На мое сча­стье, на поверхности остался ремень от моей планшетки. Он намотался на коле­со, когда по дороге проезжала полевая кухня. Меня привезли в деревню. Снача­ла я допросила пленных и оформила на них документы и лишь после этого согла­силась, чтобы меня оттирали гусиным и свиным салом, положили на зерно и ук­рыли тулупом. Но было уже поздно. Ноги оказались обморожены. Сознание поте­ряла в медсанбате. Пролежала там ме­сяц, причем две недели без сознания. В сентябре 1944 года продвижение войск к перевалу сдерживал опорный пункт противника на окраине одного села - двухэтажное толстостенное здание, в подвале которого засел штаб немецкого батальона. Изюм-Эрик быстро написала фашистам ультиматум о бесполезности дальнейшего сопротивления и об усло­виях сдачи. Разведчики забросили текст ультиматума в окно. Через некоторое вре­мя на доме появляется белый флаг. Уви­дев его, гитлеровцы на перевале открыли заградительный огонь. С группой развед­чиков Изюм-Эрик проползла под огнем в капитулировавший немецкий штаб. Тут же в подвале она стала допрашивать немецкого капитана. Он оказался любителем классической немецкой поэзии. Установлению контакта способствовала пара стихотворений Гете и Гейне, которые она ему продекламировала. Как бы то ни было, в ходе допроса он дал исключительно важные сведения. На основании его данных были произведены успешные артиллерийские и авиационные налеты, после чего полк, где служила Изюм-Эрик, получил благодарность Верховного Главнокомандующего, а юная разведчица орден Красной Звезды. В порядке поощрения Изюм-Эрик перевели в группу ближней разведки средствами связи 1-й Гвардейской армии. Здесь она раз в месяц с группой связистов в течение 7 дней зани­малась перехватом телефонных и радио-переговоров противника. Действовать приходилось с переднего края, с ней­тральной полосы или в ближайшем тылу противника (9 - 15 км за линией фронта). Однажды, в январе 1945 года, когда группа Изюм-Эрик находилась на зада­нии, резко усилился артобстрел против­ником. Зарево с трех сторон. Интуиция подсказала ей, что обстановка складыва­ется трудная, и она впервые дала коман­ду: "Отступаем!" Путь назад один - через минное поле. Вышла группа в полночь, а прошла поле только к 8 часам утра. В ближайшей деревне после бессонной ночи и огромного нервного напряжения проспали целые сутки. Отсутствие каких-либо сведений от разведгруппы было воспринято в полку как ее гибель. На всех членов группы послали "похоронки". Только мать Изюм-Эрик и ее военная подруга девушка-телефонистка Надя не верили, что группа погибла. Вслед за похоронкой в тыл при­шло письмо от дочери, что с ней все в по­рядке. Лучшая оценка военной жизни Изюм-Эрик была дана начальником разведки 1-й Гвардейской Украинской армии пол­ковником Чеченцевым 29 июля 1945 года в присутствии командующего Гречко: "Этот самый молодой офицер, старший лейтенант, стоит целой дивизии". Только в праздничные дни гвардии капитан Изюм-Эрик Салиховна Рахманкулова надевает военную форму и награды: ордена Красной Звезды, Оте­чественной войны второй степени и 14 медалей. Педагог и ученый Перед нами письмо, которое Изюм-Эрик послала папе с фронта 30 октября 1943 года: "В последнее время занима­юсь с разведчиками языком. Правда, пришлось заниматься немного, провела всего три занятия. Языку я их, конечно, не собиралась обучать. Их дело - только выучить нужные вопросы и ответы. Ока­зывается, преподавать не трудно, мне даже понравилось..." Наверное, с этого все и началось. В октябре 1945 года поступила на педагогический факультет Военного института иностранных языков, через пять лет с отличием закончила его и была оставлена там же преподавателем. В 1958 году Изюм-Эрик Салиховна блестяще защитила кандидатскую, а в 1975 году - докторскую диссертации. Шестнадцать лет руководила кафедрой! иностранных языков в Московском институте электронного машиностроения, затем кафедрой немецкого и скандинавского языков в Институте международных отношений. С 1979 по 1996 заведовала кафедрой в Московском областном педагогическом институте им. Н.К.Крупской. Она автор 5О научных трудов, в том числе двух монографий и учебника для технических вузов. Ей присвоено в 1995 году звание "Заслуженный деятель науки Российской Федерации". Вот что говорит доктор филологических наук, профессор Г.Вейхман: "Изюм-Эрик Салиховна не только глубокий теоретик, она блестяще владеет немецким языком практически и щедро делится своими знаниями со студентами и молодыми преподавателями... В различных уголках страны успешно работают ее ученики и питомцы - преподаватели школ и вузов. Двадцать из них защитили кандидатские диссертации под ее руководством, и пять аспирантов работают над будущими диссертациями» Изюм-Эрик Салиховна творческий человек. У нее каждый час, а порою и минуты сугубо расписаны. Увлекается литературным творчеством. Написала около десяти рассказов, а также издала повесть под названием: "Такое было время..." Все они посвящены военной теме. В книге "Мужество, отвага и любовь..." (М.: 1987) напечатаны ее рассказы: "Два фронтовых января" и "Однолюбка". Несмотря на немолодой возраст, про­фессор Рахманкулова ведет активный образ жизни, очень любит готовить та­тарские блюда, особенно плов, беляши, пироги с мясом... Занимается спортом, любимый вид - плавание. У нее крепкая семья, гордится своим мужем - Борисом Ивановичем Савель­евым, старшим преподавателем Московского государственного инсти­тута международных отношений и дочерью - Диной, которая готовится защитить докторскую диссер­тацию по скандинавским языкам. Будучи гостем редакции, Изюм-Эрик Салиховна вполне искренне сетовала на то, что мы, россияне, порой бездумно теряем столь трудно завоеванные чело­веческие ценности. Ей хочется, чтобы все мы больше заботились о сохранении - дружбы народов, были настоящими, добрыми соотечественниками. Не нужен ложный пафос, считает она. Нужна нор­мальная, осознанная свобода. И совсем не для того, чтобы безоглядно носиться по минному полю. Эдн ИСАЕВ

Интервью Е. Логинова с И-Э. Салиховной Рахманкуловой в декабре 2012 г. см. здесь: http://vkimo.com/node/2245