Миньяр-Белоручев Рюрик Константинович: различия между версиями

Материал из Энциклопедия ВИИЯ (ВКИМО)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Нет описания правки
Нет описания правки
 
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
[[Файл:Ryurik.jpg|left|]]Рюрик Константинович Миньяр-Белоручев (1922, Тбилиси — 2000, Москва) — известный переводчик и преподаватель, внёсший значительный вклад в теорию и практику перевода, основоположник современной школы перевода и преподавания перевода Военного института иностранных языков (ВИИЯ).
[[Файл:Ryurik.jpg|left|]]Рюрик Константинович Миньяр-Белоручев (17.06.1922, Тбилиси — 30.01.2000, Москва) — известный переводчик и преподаватель, внёсший значительный вклад в теорию и практику перевода, основоположник современной школы перевода и преподавания перевода Военного института иностранных языков (ВИИЯ).


Родился в г. Тбилиси, его отец — К. А. Миньяр-Белоручев, известный виолончелист, профессор тбилисской консерватории.
Родился в г. Тбилиси, его отец — К. А. Миньяр-Белоручев, известный виолончелист, профессор тбилисской консерватории.
Строка 9: Строка 9:


Заведовал кафедрами в Военном институте иностранных языков (ВИИЯ), МГИМО. Автор многочисленных научных работ по теории перевода и методике преподавания перевода и иностранных языков.
Заведовал кафедрами в Военном институте иностранных языков (ВИИЯ), МГИМО. Автор многочисленных научных работ по теории перевода и методике преподавания перевода и иностранных языков.
Работы:
Миньяр-Белоручев Р. К. Методика обучения переводу на слух. — М.: Изд-во ИМО, 1959. — 190 с.
Миньяр-Белоручев Р. К. Общая теория перевода и устный перевод. — М.: Воениздат, 1980. — 237 с.
Миньяр-Белоручев Р. К. Курс устного перевода: Фр. яз. — М.: Московский Лицей, 1999. — 144 с.
Миньяр-Белоручев Р. К. Французский язык. Учеб. пособие.
Миньяр-Белоручев Р. К. Теория и методы перевода. — М.: Московский Лицей, 1996. — 207 с. ISBN 5-7611-0023-1
Миньяр-Белоручев Р. К. Учебное пособие по устному переводу. — М., 1969.Миньяр-Белоручев Р. К. Записи в последовательном переводе: Учеб. пособие для вузов и фак. иностр. яз. — М.: Стелла, 1997. — 173 с.
Миньяр-Белоручев Р. К. Курс устного перевода: французский язык. — М.: Московский Лицей, 1998. — 144 с. ISBN 5-7611-0111-4
Миньяр-Белоручев Р. К. Как стать переводчиком? — М.: Готика, 1999. — 176 стр. ISBN 5-7834-0035-1
Миньяр-Белоручев Р. К. Методика обучения французскому языку. — М.: Просвещение, 1990. — 223 с.
Миньяр-Белоручев Р. К., Оберемко О. Г., Сулханишвили И. Н. Мы говорим по-французски: [Учеб. для первого года обучения в сред. шк.] — М.: Моск. лицей, 1998. — 396 с. ISBN 5-7611-0183-1
Миньяр-Белоручев Р. К., Остапенко В. П., Ширяев А. Ф. Учебник военного перевода: Фр. яз. Спец. курс / Под ред. Р. К. Миньяр-Белоручева. — М.: Воениздат, 1984, 1985. — 391 с.

Текущая версия от 20:19, 12 ноября 2014

Рюрик Константинович Миньяр-Белоручев (17.06.1922, Тбилиси — 30.01.2000, Москва) — известный переводчик и преподаватель, внёсший значительный вклад в теорию и практику перевода, основоположник современной школы перевода и преподавания перевода Военного института иностранных языков (ВИИЯ).

Родился в г. Тбилиси, его отец — К. А. Миньяр-Белоручев, известный виолончелист, профессор тбилисской консерватории.

Р. К. Миньяр-Белоручев окончил Военную школу летчиков и летнабов морской и сухопутной авиации (позднее переименован в Ейское высшее военное авиационное училище (сейчас — Ейский высший военный авиационный институт), в годы Великой Отечественной Войны — летчик-штурмовик морской авиации Черноморского флота.

После окончания войны поступил в Военный институт иностранных языков Красной Армии, после окончания ВИИЯ активно занимался переводческой и преподавательской деятельностью. Доктор педагогических наук, профессор. Работал переводчиком с французского языка с первыми лицами Советского Союзаи зарубежных государств. Переводил Н. С. Хрущёва, Шарля де Голля, Фиделя Кастро.

Заведовал кафедрами в Военном институте иностранных языков (ВИИЯ), МГИМО. Автор многочисленных научных работ по теории перевода и методике преподавания перевода и иностранных языков. Работы:

Миньяр-Белоручев Р. К. Методика обучения переводу на слух. — М.: Изд-во ИМО, 1959. — 190 с.

Миньяр-Белоручев Р. К. Общая теория перевода и устный перевод. — М.: Воениздат, 1980. — 237 с.

Миньяр-Белоручев Р. К. Курс устного перевода: Фр. яз. — М.: Московский Лицей, 1999. — 144 с.

Миньяр-Белоручев Р. К. Французский язык. Учеб. пособие.

Миньяр-Белоручев Р. К. Теория и методы перевода. — М.: Московский Лицей, 1996. — 207 с. ISBN 5-7611-0023-1

Миньяр-Белоручев Р. К. Учебное пособие по устному переводу. — М., 1969.Миньяр-Белоручев Р. К. Записи в последовательном переводе: Учеб. пособие для вузов и фак. иностр. яз. — М.: Стелла, 1997. — 173 с.

Миньяр-Белоручев Р. К. Курс устного перевода: французский язык. — М.: Московский Лицей, 1998. — 144 с. ISBN 5-7611-0111-4

Миньяр-Белоручев Р. К. Как стать переводчиком? — М.: Готика, 1999. — 176 стр. ISBN 5-7834-0035-1

Миньяр-Белоручев Р. К. Методика обучения французскому языку. — М.: Просвещение, 1990. — 223 с.

Миньяр-Белоручев Р. К., Оберемко О. Г., Сулханишвили И. Н. Мы говорим по-французски: [Учеб. для первого года обучения в сред. шк.] — М.: Моск. лицей, 1998. — 396 с. ISBN 5-7611-0183-1

Миньяр-Белоручев Р. К., Остапенко В. П., Ширяев А. Ф. Учебник военного перевода: Фр. яз. Спец. курс / Под ред. Р. К. Миньяр-Белоручева. — М.: Воениздат, 1984, 1985. — 391 с.